MÚSICAS
As músicas trazidas adiante vêm com a indicação das páginas onde são mencionadas no livro, visando facilitar rapidamente a sua localização na obra e possibilitando ao leitor fazer a leitura acompanhada da respectiva trilha sonora pertinente e cada cena específica.
VAMPIRO – O FANTASMA NEGRO:
Página 33: A canção “Stayin' Alive é uma música escrita por Barry, Robin e Maurice Gibb dos Bee Gees, lançada como “single” em 1.977. É uma das músicas de maior sucesso da banda.
Stayin' Alive
Well, you can tell by the way I use my walk
I'm a woman's man, no time to talk
Music loud and women warm,
I've been kicked around since I was born
And now it's all right, it's okay
you may look the other way
We can try to understand
The New York Times' effect on man
Whether you're a brother or whether you're a mother
You're stayin' alive, stayin' alive
Feel the city breakin' and everybody shakin'
And you're stayin' alive, stayin' alive
Ah, ah, ah, ah, stayin' alive, stayin' alive
Ah, ah, ah, ah, stayin' alive
Oh, when you walk
Well, now I get low and I get high
And when I can't get either, I really try
Got the wings of heaven on my shoes
I'm a dancin' man and I just can't lose
You know, it's all right, it's okay
I'll live to see another day
We can try to understand
The New York Times' effect on man
Whether you're a brother or whether you're a mother
You're stayin' alive, stayin' alive
Feel the city breakin' and everybody shakin'
And you're stayin' alive, stayin' alive
Ah, ah, ah, ah, stayin' alive, stayin' alive
Ah, ah, ah, ah, stayin' alive
Life goin' nowhere, somebody help me
Somebody help me yeah
Life goin' nowhere, somebody help me yeah
I'm stayin' alive
Well, you can tell by the way I use my walk
I'm a woman's man, no time to talk
Music loud and women warm
I've been kicked around since I was born
And now it's all right, it's okay
you may look the other way
We can try to understand
The New York Times' effect on man
Whether you're a brother or whether you're a mother
You're stayin' alive, stayin' alive
Feel the city breakin' and everybody shakin'
And you're stayin' alive, stayin' alive
Ah, ah, ah, ah, stayin' alive, stayin' alive
Ah, ah, ah, ah, stayin' alive
Life goin' nowhere, somebody help me
somebody help me yeah!
Life goin' nowhere, somebody help me yeah!
I'm stayin' alive
...
Estamos Vivos
Você pode dizer pela minha postura
Que eu gosto de mulher, sem tempo de falar
Música alta e mulheres quentes
Eu tenho sofrido desde que nasci
E agora está tudo bem, tudo bem
E você pode olhar para o outro lado
Nós podemos tentar entender
O efeito do New York Times (jornal famoso de Nova York) no homem.
Se você é irmão ou se você é mãe
Você está vivo,está vivo
Sinta a cidade agitando e todos dançando
E você está vivo, está vivo
Ah, ah, ah, ah, estamos vivos, estamos vivos
ah, ah, ah, ah, estamos vivos
Oh, Quando você anda
Bem, agora vou para baixo, para cima
E se não consigo fazer, pelo menos tentei
Tenho asas nos pés
Sou um dançarino, não posso perder
Você sabe, está tudo, está ok
vou viver para ver outro dia
Nós podemos tentar entender
O efeito do New York Times no homem
Se você é irmão ou se você é mãe
Você está vivo,está vivo
Sinta a cidade agitando e todos dançando
E você está vivo, está vivo
Ah, ah, ah, ah, estamos vivos, estamos vivos
ah, ah, ah, ah, estamos vivos
A vida não dá em lugar nenhum
Alguém me ajude
A vida não dá em lugar nenhum
Alguém me ajude
Bem, agora vou para baixo, para cima
E se não consigo fazer, pelo menos tentei
Tenho asas nos pés
Sou um dançarino, não posso perder
Você sabe, está tudo, está ok
vou viver para ver outro dia
Nós podemos tentar entender
O efeito do New York Times no homem
Se você é irmão ou se você é mãe
Você está vivo,está vivo
Sinta a cidade agitando e todos dançando
E você está vivo, está vivo
Ah, ah, ah, ah, estamos vivos, estamos vivos
ah, ah, ah, ah, estamos vivos
A vida não dá em lugar nenhum
Alguém me ajude
A vida não dá em lugar nenhum
E eu estou vivendo
...
Página 37: “O Milionário” (“The Millionaire”é uma música de 1.967, do conjunto “Os Incríveis”, que fez muito sucesso em fins da década de 60 e na década de 70.
Página 48: "Hotel California" é uma música gravada pela banda “The Eagles”, no álbum que leva o mesmo nome, lançado em fevereiro de 1.977. Com uma letra puxada para um lado abstrato, surgiram muitas teorias em relação à letra da música, uma delas, dizia que "Hotel Califórnia" foi a denominação dada ao "Camarillo Satate Hospital", localizado no município de Ventura, entre Los Angeles e Santa Bárbara, que esteve em operação de 1936 a 1997. Durante o seu apogeu, entre as décadas de 50 e 60, o Hospital estava na vanguarda do tratamento de pessoas com problemas mentais.
Hotel California
On a dark desert highway, cool wind in my hairWarm smell of colitas, rising up through the air
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night
There she stood in the doorway
I heard the mission bell
And I was thinking to myself
This could be Heaven or this could be Hell
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor
I thought I heard them say
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (2x)
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year (2x)
You can find us here
Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes-Benz
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat
Some dance to remember, some dance to forget
So I called up the Captain
Please bring me my wine
He said, we haven't had that spirit here since nineteen sixty-nine
And still those voices are calling from far away
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (2x)
Such a lovely face
We're livin' it up at the Hotel California
What a nice surprise (2x)
Bring your alibis
Mirrors on the ceiling
The pink champagne on ice
And she said, we are all just prisoners here, of our own device
And in the master's chambers
They gathered for the feast
The stab it with their steely knives
But they just can't kill the beast
Last thing I remember, I was
Running for the door
I had to find the passage back
To the place I was before
Relax, said the night man
We are programmed to receive
You can check out any time you like
But you can never leave
Hotel Califórnia
Numa estrada escura e deserta, vento fresco em meus cabelos
Cheiro morno de baseado, se erguendo pelo ar
Logo a frente a distância, eu vi uma luz trêmula
Minha cabeça ficou pesada e minha visão embaçou
Eu tive que parar para dormir
Lá estava ela na entrada da porta;
Eu ouvi o sino da recepção
e estava pensando comigo mesmo:
"Isso poderia ser o Céu ou o Inferno".
ela acendeu uma vela e me mostrou o caminho.
Havia vozes pelo corredor,
Eu acho que ouvi elas dizerem...
Bem-vindo ao Hotel Califórnia,
Que lugar encantador (2x)
Que rosto encantador.
Vários quartos no Hotel Califórnia,
Qualquer época do ano,
você pode nos encontrar aqui.
Sua mente é depravada, ela tem um Mercedes-Benz,
Ela tem vários lindos, lindos rapazes, que ela chama de amigos.
Como eles dançam no jardim, doce suor de verão,
Alguns dançam para lembrar, alguns para esquecer.
Então eu chamei o Capitão,
"Por favor, traga-me meu vinho".
Ele disse: "Nós não temos este espírito aqui desde 1969".
E ainda assim aquelas vozes estão chamando, à distância,
Te acordando no meio da noite
Só para ouvi-las dizerem...
Bem-vindo ao Hotel Califórnia,
Que lugar encantador (2x)
Que rosto encantador.
Nós estamos vivendo no Hotel Califórnia,
Que surpresa agradável (2x)
tragam seus álibis
Espelhos no teto,
Champagne Rosê no gelo,
E ela disse: "Nós somos todos apenas prisioneiros aqui, por nossa própria conta"
E no aposento do mestre,
Eles se reuniram para a festa.
Eles apunhalavam aquilo com seus punhais de aço,
Mas simplesmente não podiam matar a besta.
A última coisa que me lembro, eu estava
Correndo para a porta
Eu tinha de encontrar a passagem de volta
Para o lugar onde estava antes.
"Relaxe", disse o porteiro,
"Nós somos programados para receber
Você pode assinar a saída quantas vezes quiser,
Mas você nunca poderá sair!"
Página 62: A música “Não Se Esqueça De Mim” é uma composição de Roberto e Erasmo Carlos, lançada no álbum de 1.977.
Não Se Esqueça De Mim
Onde você estiver, não se esqueça de mim
Com quem você estiver não se esqueça de mim
Eu quero apenas estar no seu pensamento
Por um momento pensar que você pensa em mim
Onde você estiver, não se esqueça de mim
Mesmo que exista outro amor que te faça feliz
Se resta, em sua lembrança,
um pouco do muito que eu te quis
Onde você estiver, não se esqueça de mim
Eu quero apenas estar no seu pensamento
Por um momento pensar que você pensa em mim
Onde você estiver, não se esqueça de mim
Quando você se lembrar não se esqueça que eu
Que eu não consigo apagar você da minha vida
Onde você estiver não se esqueça de mim
Knowing Me, Knowing You
No more carefree laughter
Silence ever after
Walking through an empty house, tears in my eyes
Here is where the story ends, this is goodbye
Knowing me, knowing you
There is nothing we can do
Knowing me, knowing you
We just have to face it, this time we're through
(This time we're through, this time we're through
This time we're through, we're really through)
Breaking up is never easy, I know but I have to go
(I have to go this time
I have to go, this time I know)
Knowing me, knowing you
It's the best I can do
Mem'ries (mem'ries), good days (good days), bad days (bad days)
They'll be (they'll be), with me (with me) always (always)
In these old familiar rooms children would play
Now there's only emptiness, nothing to say
Knowing me, knowing you
There is nothing we can do
Knowing me, knowing you
We just have to face it, this time we're through
(This time we're through, this time we're through
This time we're through, we're really through)
Breaking up is never easy, I know but I have to go
(I have to go this time
I have to go, this time I know)
Knowing me, knowing you
It's the best I can do
Conhecendo A Mim, Conhecendo A Você
Chega de sorrisos despreocupados
Depois sempre o silêncio
Andando em uma casa vazia, lágrimas em meus olhos
Aqui é onde a história acaba, este é o adeus
Conhecendo a mim, conhecendo a você
Não há nada que possamos fazer
Conhecendo a mim e a você
Temos que encarar o que estamos passando
(Este é o tempo que nós passamos,
Este é o tempo que nós passamos,)
A separação nunca é facil, eu sei mas eu tenho que ir
(Eu tenho que ir neste tempo,
Eu vou neste tempo)
Conhecendo a mim e a você
É o melhor que posso fazer
Lembranças (lembranças), bons dias, dias ruins
Eles estarão comigo para sempre
Nesta velha casa crianças brincavam
Agora há apenas um vazio, Nada a dizer
Conhecendo a mim, conhecendo a você
Não há nada que possamos fazer
Conhecendo a mim e a você
Temos que encarar o que estamos passando
(Este é o tempo q nós passamos,
Este é o tempo que nós passamos,)
A separação nunca é facil, eu sei mas eu tenho que ir
(Eu tenho que ir neste tempo,
Eu vou neste tempo)
Conhecendo a mim e a você
É o melhor que posso fazer
Página 76: "Tonight's the Night (Gonna Be Alright)" é uma canção de Rod Stewart gravada em 1.976. A canção apresenta sussurros de Britt Ekland, que namorava Stewart naquela época. O intérprete está se dirigindo a uma menina (mais tarde, afirma que ela é uma virgem), e exige que ela faça determinadas coisas, em flagrante duplo sentido, referindo-se ao sexo: “Vem, meu anjo, acenda meu coração. Não se negam os desejos de um homem. Você seria uma tola de parar essa onda. Abra suas asas e deixe-me entrar, porque essa é a noite.”
Tonight's The Night
Stay away from my window
Stay away from my back door too
Disconnect the telephone line
Relax baby and draw that blind
Kick off your shoes and sit right down
Loosen up the back of your pretty French gown
Let me pour you a good long drink
Ooh baby don't you hesitate 'cause
(Chorus)
Tonight's the night
It's gonna be alright
'Cause I love you girl
Ain't nobody gonna stop us now
C'mon angel my heart's on fire
Don't deny this one desire
You'd be a fool to stop this time.
Spread your wings and let me come inside
(Chorus)
Don't say a word my virgin child
Just let your inhibitions run wild
The secret is about to unfold
Upstairs before the night's too old
Essa Noite É A Noite
Fique longe da minha janela,
Fique longe da minha porta, também.
Desconecte a linha de telefone
Relaxe, baby, e tire sua venda
Tire seus sapatos e sente-se imediatamente
Solte as costas desse lindo vestido francês
Deixe-me derramar nele um drink bom
Oh, baby, não hesite porque:
Essa noite é a noite
E ela será perfeita
Porque eu te amo, menina
E ninguém vai nos parar agora
Vamos anjo, meu coração está em chamas
Não negue este único desejo
Você seria tola se parasse neste momento
Abra suas asas e deixe-me ir para dentro
Essa noite é a noite
E ela será perfeita
Porque eu te amo, menina
E ninguém vai nos parar agora
Não diga uma palavra, minha criança virgem,
Deixe apenas suas inibições correrem selvagens
O segredo está a ponto de ser desdobrado
Suba as escadas antes que a noite chegue ao fim
Página 88: “Shock Me” é um “single” da banda de “hard rock” “KISS” (tudo em maiúsculo mesmo), lançada em 1.977 no álbum “Love Gun”, é a primeira música cantada por Ace Frehley e alcançou o 50º lugar dentre os melhores dos solos de rock do mundo pela revista “Rolling Stones”.
Shock Me
Your lightnin's all I need
My satisfaction grows
You make me feel at ease
You even make me glow
Don't cut the power on me
I'm feelin' low, so get me high
Shock me, make me feel better
Shock me, put on your black leather
Shock me, we can come together
And baby, if you do what you've been told
My insulation's gone, girl you make me overload
Don't pull the plug on me, no, no
Keep it in and keep me high
Shock me, make me feel better
Shock me, put on your black leather
Shock me, we can come together
Come on
Shock me, baby, shock me, oh yeah
Shock me, baby, shock me, oh yeah
Shock me, make me feel better, oh yeah
Come on and shock me, put on your black leather
Baby, I'm down to the bare wire
Shock me, we can come together
Oh yeah, I wanna feel your power
Shock me, make me feel better
Baby, I'm down to the bare wire
Shock me, put on your black leather
Baby, come on, come on, shock me
Me Choque
Seu raio é tudo que eu preciso
Minha satisfação cresce
Você me faz sentir à vontade
Você até mesmo me faz arder
Não corte a força em mim
Eu estou sentindo baixo, então me deixe alto
Me choque, me faça sentir melhor
Me choque, vista seu couro preto
Me choque, nós podemos vir juntos
E baby, se você faz o que lhe foi dito
Minha isolação se foi, garota você me fez sobrecarregar
Não puxe a tomada em mim
Mantenha dentro e me mantenha alto
Me choque, me faça sentir melhor
Me choque, vista seu couro preto
Me choque, nós podemos vir juntos
Vamos
Me choque, baby, me choque, oh yeah
Me choque, baby, me choque, oh yeah
Me choque, me faça sentir melhor, oh yeah
Venha e me choque, vista seu couro preto
Baby, eu estou baixo para o fio descascado
Me choque, nós podemos vir juntos
Oh yeah, eu quero sentir seu poder
Me choque, me faça sentir melhor
Baby, eu estou baixo para o fio descascado
Me choque, vista seu couro preto
Baby, venha, venha, me choque
Página 92: A música “Love Me Tender”, lançada em novembro de 1.956, faz parte da trilha sonora do filme de mesmo nome que é o primeiro filme no qual Elvis Presley estreou sua carreira cinematográfica. A canção gravada por Elvis foi adaptada a partir da melodia "Aura Lee" (ou "Aura Lea"), uma balada sentimental Guerra Civil.